Posted in 2016-2017 English, Uncategorized

Homework

Text 14,page 14 to read and translate

Մի ձմեռ Նասրեդինը ուներ շատ քիչ գումար: Այս տարի նրա մշակած բույսերը շատ վատ էին եղել, և նա ապրում էր շատ անմատչելի: Նա իր ավանակին տալիս էր ավելի քիչ ուտելիք, և երկու օր ավանակը պարզապես նայում էր նույնը, նա ասաց իրեն.
-Այս ավանակը գրեթե ոչինչ չի ուտում: Հիմա նա արագ սովորեց քիչ ուտելուն; և նա գրեթե ոչինչ չուտելով կարող է ապրել:

Յուրքանչյուր օր Նասրեդինը ավանակին տալիս էր շատ քիչ ուտելիք: Մինչև հազիվ ուտում էր ոչինչ: Մի օր, երբ ավանակը բեռի հետ գնում էր մարկետ հանկարծակի նա սատկեց:

-Ինչու եմ ես ձախորդ,-ասաց Նասրեդինը,-հենց իմ ավանակը սկսեց սովորել ուտել շատ քիչ եկավ նրա վերջը այս աշխարհում:

 
Personal Pronouns

Singular Plural                               Singural Plural
i                   we                                     me              Us
you             you                                    you         You
she            they                                 him        Them
he                                                        her
it                                                           it

Hometask/Ex.1,page8

  1. Table it.

You and Eduardo they.

John and i we.

Helen and Mary they.

Flowers it.

Grandfather and i we.

Brother he.

Sister she.

Girl she.

Trees its.

 

Text 13,page 13 to read and translate!

Նասրեդինը կորցրել էր իր ավանակին: Նա գնաց նրան փնտրելու ամենուր, փնտրելիս նաև պայծառ երգում էր: Իր հարևաններից մեկըտ տեսավ նրան և ասաց.

Բարև Նասրեդին, ինչ ես անում:

Ես փնտրում եմ իմ ավանակին,-պատասխանեց Նասրեդինը:

Դու չգիտես որտեղ է այն,-ասաց հարևանը:

Ոչ, չգիտեմ:

Այդ դեպքում ինչուն ես այդպես պայծառ երգումՍովորոբար, երբ մարդիկ ինչոր բան են կորցնում տխրում ենբ:

Այո, ճիշտ է,-պատասխանեց Նասրեդինը,-ես չեմ մտածում, որ իմ ավանակը կորել է: Իմ վերջին հույսն այն է, որ նա կարող է լինել այն բլուրի ետևում: Մի փոքր սպասիր և կտեսնես ինչպես եմ ես բղավում և դժգոհում, որ նա այնտեղ չէ:

 

Hometask:ex.3,page 4,ex.4,page 5,ex 5,page 5,

  1. an orange

 some gold

some oil

 a chair

some children

some water

a furniture

an umbrella

some butter

some apples

a piano

some leaves

  1. a berry  C

some cheese U

a woman C

some paper U

some butter U

some money U

a butterfly C

 an orange C

some bread U

some boy U

some news U

a shirt C

an apple C

some salt U

some chocolate U

some water U

a chair C

some tea U

a leaf C

a bottle C

  1.  She are some old ladys.

I have are big schoolbags.

He are tall boys.

There are pretty butterflys in window.

She are clever students.

I have got new hats.

She are famous actress.

He has got are heavy suitcases.

 

 

 

Read and translate text 12, page 12.

Երբ Նասրեդինը երիտասարդ էր, նա երբեք չէր հասկանում թե իրեն ինչ են ասում, այսպիսով նրա հայրը միշտ նրան ասում էր, բայց նա անում էր դրա հակառակը: Մի օր, երբ նրանք բերեցին տուն երկու պարկ ալյուր, իրենց ավանակների վրայից, նրանք հատեցին գետը: Երբ նրանք գետի մեջտեղն էին, Նասրեդինի ավանակի վրայի պարկը սկսեց սայթակել և այդ պահին նրա հայրն ասաց.

-Այս պարկը գրեթե ջրի մեջ է: Գցիր այն ջրի մեջ:

Նրա հայրը իհարկե ակնկալում էր, որ նա կաներ դրա հակառակը, բայց այս ժամանակ Նասրեդինը արեց այն ինչ իրեն ասաց հայրը: Նա գցեց պարկը և դա արդեն ջրի տակ էր: Իհարկե ալյուրը  շատ էր:

-Ինչ արեցիր դու, Նասրեդին,-նրա հայրը բղավեց բարկացած:

-Լավ հայրիկ,-ասաց Նասրեդինը,-այս ժամանակից ես մտածեցի, որ ես պետք է անեմ այն ինչ ասես դու ինձ, դու ցուցադրում ես քեզ հիմար բոլորի առջև:

 

Text 11,page 11, to read and translate.

Թարգմանություն.

Մի օր դատավորը աշխատում էր իր սենյակում, երբ իր հարևանը վազեց ներս և ասաց.

-Եթե ինչ-որ մեկի կովը  սպանում է ուրիշի կովին, կովի սեփականատերը պատասխանատու է:

-Դա կախված է,-ասաց դատավորը:

-Լավ,-ասաց մարդը,- քո կովը սպանել է իմ կովին:

-Օհ,-պատասխանեց դատավորը,-ամեն մեկը  գիտի, որ կովը չի կարող մտածել մարդու նման, կովը պատասխանատու չէ, և դա նշանակում է, որ սեփականատերերը պատասխանատու չեն:

-Կներեք դատավոր,-ասաց այդ մարդը,- ես սխալ եմ արել: Նշանակում է իմ կովը սպանել է ձեր կովին:

Դատավորը մտածեց մի քանի վարկյան և ասաց.

-Երբ ես մտածում եմ դրա մասին ավելի ուշադիր, սկզբում ես մտածեցի այս գործը հեշտ չէ:

Եվ հետո նա շրջվեց դեպի  գրասենյակի աշխատողը և ասաց.

-Խնդրում եմ բերեք ինձ այն մեծ, սև գիրքը:

 

 

Text 10,page 10, to read and translate.

Նասրեդինը արթնացավ կես գիշերին և տեսավ իր այգում ինչ-որ սպիտակ բան: Թվում էր, թե այդ բանը քայլում էր տան ուղղությամբ:

-Սա գող է,-մտածեց նա, և նա վերցրեց իր ատրճանակը և կրակեց նրան:

Հետո նա գնաց մահճակալի մոտ, որովհետև նա վախեցած էր տնից դուրս էր եկել մթով:

Հաջորդ առավոտ Նասրեդինը գնաց դուրս և տեսավ ինչ-որ մեկը կախում է իր սպիտակ վերնաշապիկը այգու լվացքի պարանին: Նրա կինը լվացել էր այն նախորդ օրը և կախել էր այն չորանալու:

-Աստված իմ,-ասաց Նասրեդինը,-ես երջանիկ էի անցած գիշեր:

Եվ նա կանչեց իր հարևաններին միասին և խնդրեց նրանց շնորհակալություն հայտնել Աստծուծ իրենց փրկելու համար:

 

  1. թարգմանություն

Նասրեդինի տան մոտ կար մի մեծ այգի, և այնտեղ կար շատ մրգեր ծառի վրա: Մի օր Նասրեդինը տեսավ շատ գեղեցիկ խնձոր այգում:Նա գնաց տուն վերցրեց սանդուղքը դրեց այգու պատի դիմաց և սկսեց մագլցել: Նա բարձրացրեց սանդուղքը  և դրեց ներքև մյուս կողմում, և մագլցեց ներքև դեպի այգի: Պարզապես այգեպանը եկավ պտտվեց  և տեսավ նրան:

-Ինչ ես անում,- բղավեց նա:

Նասրեդինը մի խելացի  բան մտածեց և ասաց.

-Ես վաճառում եմ իմ սանդուղքը:

-Վաճառում ես քո սանդուղքը մեկ ուրիշի այգում: Դու մտածում ես, որ ես կհավատամ այսպիսի հիմար պատմությանը,- ասաց այգեպանը և գնաց դեպի նասրեդինը փայտով:

-Սա իմ սանդուղքն է,- ասաց Նասրեդինը,- և ես կարող եմ վաճառել այն որտեղ ցանկանամ: Դու կարիք չունես գնելու այն, դու չես ուզում:

Նա վերցրեց իր սանդուղքը և մագլցեց պատը կրկին:

 

 

Text 8,page8 to read and translate.

Նասրեդինը  երկու մեծ զամբյուղի և խաղող դրեց ավանակի վրա և գնաց մարկետ: Կեսօրին շատ շոգ էր, նա կանգ առավ մեծ ստվերոտ ծառի տակ: Այնտեղ էին մի քանի անծանոթ մարդիկ, և այնտեղ բոլորն էլ ունեին ավանակ, խաղող և զամբյուղ նույնպես: Ճաշից հետո նա գնաց քնելու: Մի քանի րոպե անց Նասրեդինը սկսեց ուրիշի զամբյուղներից խաղողը տեղափոխել իր զամբյուղը: Հանկարծ անծանոթ մարդկանցից մեկը արթնացավ և տեսավ նրան.

-Ինչ ես անում,-ասաց նա բարկացած:

-Օհ,-ասաց Նասրեդինը,-ես կիսախելագար եմ և չեմ հասկանում, թե ինչ եմ անում:

-Օհ իսկապե՞ս,-ասաց անծանոթը,-այդ դեպքում ինչու քո զամբյուղից խաղողները չես դնում մեր զամբյուղի մեջ:

-Դուք չհասկացաք ինձ,-ասաց Նասրեդինը,-ես ասացի կիսախելագար եմ այլ ոչ, թե խելագար:

 

7 to read and translate;

Երկու հարուստ տիկիններ նստեցին տաքսի և սկսեցին խոսել, որ շատ գումար է վերցնում ամեն մի տաքսի: Մի տիկին ասաց.

-Տաքսիները թանկ արժեք ունեն այս օրերին: Սեփականատերերը ստանում են շատ գումար ոչնչի համար:

-Այո,- ասաց մյուս տիկինը,- ,իսկ  վարորդները վերցնում են շատ թեյավճարներ և նրանք շուտով կդառնան հարուստ:  Նրանք պետք է ամաչեն իրենց արարքից:

Մի տիկին ծխախոտ էր ծխում: Մի քանի  րոպե անց նա դիմեց մյուս տիկինին.

-Դու տեսնում ես այս տաքսիում մոխրաման: Իմ կողմում չկա..

-Ոչ,- ասաց մյուսը տիկինը,- իմ կողմում ել չկա: Վարորդ, որտեղ է ձեր տաքսիի  մոխրամանը:

Վարորդը, ով լսում էր տիկինին, պատասխանեց.

-Մոխիրը կարող եք թափել հատակին: Ես ունեմ ծառա, ով շաբաթը երկու անգամ գալիս է և մաքրում է տաքսին:

 

6.Թարգմանություն.

Առավոտյան ութանց կես էր: Հեռախոսը զանգեց և Մերին պատասխանեց.

-Բարև ձեզ, ով է,-նա ասաց:

-Ես եմ Պետերը:

Պետերը Մերիի ընկերն է ութ տարեկան եղբայրը, Ջոնիի.

-Բարև, Պետեր: Ինչ ես դու ուզում,-ասաց Մերին:

Կարող եմ խոսել Ջոնիի հետ:

Ոչ, ասաց Մերին, դու չես կարող խոսել նրա հետ հիմա: Նա զբաղված է: Նա նախաճաշում է: Տատիկը սանրում է իր մազերը: Քույրիկը սեղանի տակ էր մաքրում էր իր կոշիկները: Մայրիկը գրքերը դնում էր պայուսակի մեջ, դասավորում էր դպրոցական պայուսակը: Ցտեսություն, ես հիմա պետք է գնամ: Դպրոցական ավտոբուսը գնաց:

 

4.Թարգմանություն.

Մի մարդ ճանապարհորդում էր արտասահմանում մի փոքրիկ, կարմիր մեքենայով: Մի օր նա թողեց իր մեքենան և գնաց առևտրի, երբ նա վերադարձավ մեքենայի տանիքը վնասվել էր: Որոշ տղաներ ասացին նրան, որ մի փիղ է վնասել այն: Այս մարդը չհավատաց նրան, բայց նրանք նրան տարան կրկես, որը շատ մոտիկ էր: Փղի տերը ասաց.

-Ես ներողություն եմ խնդրում: Իմ փիղը մի կարմիր, կլոր և մեծ աթոռ ուներ: Նա մտածել է թե ձեր ավտոմեքենան իր աթոռն է, և նստել է վրան: Այնուհետև նա տվեց այդ մարդուն նամակ, որտեղ գրված էր, որ նա ներողություն է խնդրում, և նա պետք է վճարի  վնասի համար: Երբ նա վերադարձավ իր քաղաքը, մաքսատան աշխատողները չհավատացին նրա պատմությանը: Նրանք ասացին.
– Դու վաճառեցիր քո նոր մեքենան մինչ դու երկրում չէիր և գնեցիր այս նորը:
Միայն այն ժամանակ, երբ այդ մարդը  ցույց տվեց նրանց կրկեսի աշխատողի նամակը, նրանք հավատացին իրեն:

 

 

 

 

 

 

 

1.Թարգմանություն.

Ալին, ով աշխատում էր իր տնից բավական հեռու ցանկանում էր նամակ ուղարկել իր կնոջը, բայց նա ոչ՛ կարդալ գիտեր ոչ՛ գրել, և նա աշխատում էր ամբողջ օրը, նա գտավ նամակ գրողին ու անունն էր Նասրեդին: Նասրեդին արդեն անկողնու մեջ էր.

-Ուշ է,-ասաց նա,-ինչ եք դուք ուզում:

-Ես ուզում եմ, որ դուք գրեք նամակ իմ ամուսնուն,-ասաց Ալին:

Նասրեդինը գոհ չէր: Նա սպասեց մի քանի վարկյան հետո ասեց.

-Նամակը շատ հեռու պիտի ուղարկվի:

-Դա ինչ կապ ունի,-պատասխանեց Ալին:

-Դե իմ ձեռագիրը շատ տարօրինակ է և միյայն ես կարող եմ կարդալ, եթե դու ուզում ես ես այդքան երկար ճանապարհ անցնեմ քո կնոջ համար այդ նամակը կարդալու համար, ապա դա քո վրա շատ թանկ կնստի:

Ալին արագ հեռացավ:

Leave a comment